jueves, abril 01, 2010

Si fuiste banneado/if you are banned

EN ESPAÑOL/in spanish

(Go down for the instructions in English)

Gracias a Miamca y a Dany por su ayuda ahora aquí están los pasos a seguir en caso de haber sido banneadas

Primero que nada es importante que lean las reglas para saber que no volverán a subir o realizar algo que sea ilegal.

una vez hecho eso para poder mandar un mensaje se deben de dirigir a la siguiente pagina
http://pupe.ameba.jp/cute/inquiry

en ella se debe mandar este mensaje eligiendo la ultima opción.

利用規約と投稿ガイドラインを読みました。ルールを破らないように約束します。投稿禁止の解除をどうぞ宜しくお願い致します。

Lo que traducido al español significa:

He leído los Términos de Servicio y Directrices para el envío. Prometo no romper las reglas. Muchas gracias. Por favor desbloqueen mi cuenta.

después de algunos días recibirán un email en japones algo así

プーぺガールカスタマーサービスです。
プーぺガールをご利用いただきまして誠にありがとうございます。

投稿禁止の解除に伴い下記の点を再度参照のうえ
誓約出来る場合に限り、本メール着信より10日経過後に
今一度その旨をご連絡下さい。
※10日を経過していない場合の本件に関する問い合わせには一切応じません。

また、20歳未満の方は親権者の方とご覧いただき
ご承諾のうえご一緒にご利用ください。

・10日間の投稿禁止期間内に利用規約、投稿ガイドライン及びヘルプページに
 明記された内容を過不足なく理解し、遵守すること。
・以降不正な利用があった場合、即時退会となることを了承すること。
・退会処分となった場合、以降の会員登録が恒久的に禁じられること。
 ※何らかの手段により登録完了した場合も、発見次第即刻の退会処分とする。

【プーペガール利用規約】
http://pupe.jp/cute/help?code=regulation

【プーペガール投稿ガイドライン】
http://pupe.jp/cute/help?code=guideline

【プーペガールヘルプページ】
http://pupe.jp/cute/help
(※「クローゼットについて>投稿出来ないアイテムはありますか?」
を参照)

全ての項目について内容を理解し、遵守する場合にのみ投稿禁止を解除します。

プーペガールの健全な運営のため
ご理解とご協力賜りますようお願い申し上げます。 
 今後とも、プーペガールをよろしくお願いいたします。
 
プーペガールカスタマーサービス

en el cual te dicen que respondas este Email en exactamente 10 días, también se menciona que la cuenta sera borrada si nuevamente vuelves a romper las reglas

nuevamente después de haber pasado los 10 días en la misma pagina donde se mando el primero eligiendo la ultima opción debes enviar el siguiente mensaje

突然のメールで失礼致します。

(DATE)にプーペガールから『投稿禁止措置解除について』のメールを受けとりました。
私のIDは(NAME)で、プーペガールに登録頂いているメールアドレスは(EMAIL YOU USE ON POUPEE)で、ホームページは(YOUR HOME URL)。

利用規約と投稿ガイドラインを又読みました。ルールを破らないように約束します。投稿禁止の解除をどうぞ宜しくお願い致します。

Que en español dice:

Perdón por el Repentino E-mail

Recibí un email de poupeegirl en (la fecha en la que recibieron el anterior).
mi ID es (nombre) , el correo que uso en pouppegirl es (su correo), y mi homepage es (link/url).


He leído los Términos de Servicio y Directrices para el envío. Prometo no romper las reglas. Muchas gracias. Por favor desbloqueen mi cuenta.


Después de eso su cuenta sera regresada en unos días, aproximadamente el proceso ah de tomar unas 2 semanas

espero esto se de su ayuda !


Para los que no saben español:


en inglés/IN ENGLISH:

if you are banned, follow this steps:

1.- send a message here: http://pupe.ameba.jp/cute/inquiry (select the last option) and copy/paste this:


利用規 約と投稿ガイドラインを読みました。ルールを破らないように約束します。投稿禁

止の解除をどうぞ宜 しくお願い致します。

It Means:
I have read the Rules and the terms of Use, I promise I won't break the rules again, Thank You Very Much, unblock my account please.

2.- after a few days, you'll receive a message like this:

プーぺガールカスタマーサービスです。
プーぺガールをご利 用いただきまして誠にありがとうございます。

投稿禁止の解除に伴い下記の点を再度参照のうえ
誓約出来る場合に限り、本メール着信 より10日経過後に
今一度その旨をご連絡下さい。
※10日を経過していない場合の本件に関する問い合わせには一切応じません。

ま た、20歳未満の方は親権者の方とご覧いただき
ご承諾のうえご一緒にご利用ください。

・10日間の投稿禁止期間内に利用規約、投 稿ガイドライン及びヘルプページに
 明記された内容を過不足なく理解し、遵守すること。
・以降不正な利用があった場合、即時退会となるこ とを了承すること。
・退会処分となった場合、以降の会員登録が恒久的に禁じられること。
 ※何らかの手段により登録完了した場合も、発見 次第即刻の退会処分とする。

【プーペガール利用規約】
http://pupe.jp/cute/help?code=regulation

【プー ペガール投稿ガイドライン】
http://pupe.jp/cute/help?code=guideline

【プー ペガールヘルプページ】
http://pupe.jp/cute/help
(※ 「クローゼットについて>投稿出来ないアイテムはありますか?」
を参照)

全ての項目について内容を理解し、遵守する場合にのみ投 稿禁止を解除します。

プーペガールの健全な運営のため
ご理解とご協力賜りますようお願い申し上げます。 
 今後とも、 プーペガールをよろしくお願いいたします。
 
プーペガールカスタマーサービス

shortly X3 it means:
Answer this message in 10 days (EXACTLY 10 days), also, your account will be deleted if you break the rules again

3.- At the 10th day, at the same page () selecting the last option again, send this message:

突然のメールで失礼致しま す。

(DATE)にプーペガールから『投稿禁止措置 解除について』のメールを受けとりました。
私のIDは(NAME) で、プーペガールに登録頂いているメールアドレスは(EMAIL YOU USE ON POUPEE)で、ホームペー ジは(YOUR HOME URL)。

利 用規約と投稿ガイドラインを又読みました。ルールを破らないように約束します。投稿禁止の解除をどうぞ宜しくお願い致します。

It Means:

Sorry for this urgent message.

I recieved a message at (THE DATE FROM THE LAST STAFF'S MESSAGE(step 2)), my ID is (YOUR POUPEE'S NAME), the mail i use on PoupeeGirl is: (PUT YOUR E-MAIL), and my homepage is (PUT HERE YOUR POUPEE'S URL)


I have read the Rules and the Terms of Use for this sending. I promise i won't break the rules again. Please, unblock my account.
4.- After that, your account will be unblocked in a few days, around 2 weeks.

I hope this will help you a lot if you need more help, contact me, or leave a message at: http://notipupe.blogspot.com, me or my friends will help you, if you know more banned poupee's, send them this message or let us know

10 comentarios:

kororo dijo...

holas!! gracias por el dato, pero de los 10 días según yo está mal, tienes que mandar el mensaje ANTES de los 10 dias

Patricia Meseguer dijo...

Cuánto tardan en mandarte el mail ese de los 10 días?? Es que yo no he recibido ninguno aún y hace tres días que mandé el primer mensaje

Akemi dijo...

ke util esto, gracias a dios no me han baneado jamas, pero pense ke una vez ke eso pasaba no habia vuelta atras!, esto demuestra ke no! asi ke trankilidad <3

Cutieasuka dijo...

realidad yo mandé el mail y a los 2 días me activaron la cuenta :3

Andrea L. dijo...

Hola ya yo recibe el mail pero no se si debo enviarlo antes de los diez dias o despues! ayuda por favor!?

Miranda dijo...

a mi la verdad tampoc me keda claro lo de los 10 días, tengo k esperar a k pasen los 10 días para mandar el mensaje o como?

Anónimo dijo...

Hola, hice el primer paso luego de tener bloqueada mi pupe durante muchos meses... Todavía corre el tiempo para recuperarla si sigo los pasos que aquí encontré?

Lo que no entiendo es lo del homepage, eso de mi URL... alguien podría responder este mensaje explicándome, por favor?

Anónimo dijo...

Resultó, pero te quitan toda la ropa...

Miranda dijo...

ayuda ayuda¡¡¡
yo estoy apunto de llegar al último de los 10 días y desde hace dos días me está desapareciendo ropa, y ahora mismo me desapareció un item k tenía puesto la pupe y dos kimonos y me estoy volviendo loca, no se supone k te la devuelven intacta?? están seguras de k tenemos k enviar el correo el día 10, no antes??

Bel in wonderland dijo...

Hola chicas de NotiPupe.
les cuento que recien fui bloqueada y ya mande el mail, como ustedes dicen, pero me agarro duda con eso de los 10 dias... es antes o justo el decimo dia que tengo que mandar el mail?
por favor si me pueden ayudar, no quiero perder mi pupe!
espero que me puedan responder
Saludos!